当前位置:首页 > 风水知识

吕蒙入吴文言文翻译及注释

发布时间:2025-02-16 13:59:26作者:行尸走肉来源:网友上传

吕蒙入吴文言文翻译及注释

吕蒙入吴,是《资治通鉴》中的一则短文,主要讲述了东汉末年吴国将领吕蒙接受孙权的劝告,开始发愤读书,最终学识大增的故事。以下是简短的翻译:

原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

翻译:
起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能不学习。”吕蒙用军中事务繁多为由推辞。孙权回答说:“我难道是想要你研究儒家经典当博士吗?只是应当广泛阅读,了解历史罢了。你说事务繁多,谁比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的益处。”

这篇文言文强调了学习的重要性,即使吕蒙身处军事要职,孙权仍鼓励他增长知识,吕蒙听从建议,最终对自己和国家都产生了积极影响。

吕蒙入吴原文及翻译注释

以下是《资治通鉴》中“吕蒙入吴”的原文及注释翻译:

原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

注释:
1. 初:当初,起初。
2. 权:指孙权,东吴的君主。
3. 卿:古代对人的尊称,相当于“你”。
4. 当涂:当道,掌握权柄。
5. 掌事:主管事务。
6. 辞:推辞。
7. 军中多务:吕蒙用军中的繁忙事务作为推辞学习的理由。
8. 孤:古代王侯的自称,表示自己单薄。
9. 治经:研究儒家经典。
10. 博士:古代学官,负责教授儒家经典。
11. 涉猎:泛泛地阅读,不求深入。
12. 见往事耳:了解历史罢了。
13. 谁若孤:谁能比得上我?
14. 常读书:经常读书的习惯。
15. 大有所益:有很大的益处。

翻译:
起初,孙权对吕蒙说:“你现在担当重大责任,不能不学习啊!”吕蒙以军中事务繁多为由推辞。孙权说:“我难道是要你去研究经书当博士吗?只是应当广泛阅读,了解以往的事情。你说你事务多,谁能像我一样?我经常读书,自己觉得有很大的好处。”这表明孙权鼓励吕蒙提升文化素养,并不是要求他成为学术权威。

吕蒙入吴文言文翻译及注释及解释

《吕蒙入吴》是《资治通鉴》中的一个记载,讲述了吴国将领吕蒙在孙权的鼓励下发愤读书的故事。以下是原文、注释及翻译:

原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

注释:
1. 初:指起初或开始的时候。
2. 权:孙权,东吴的吴王。
3. 卿:古代对人的敬称,相当于“你”。
4. 当涂掌事:担任重要职务。
5. 辞:推辞。
6. 军中多务:以军中的繁忙事务为理由推辞学习。
7. 孤:古代王侯的自称,表示自己。
8. 治经:研究经书,儒家经典。
9. 博士:古代学官,负责讲解经书。
10. 涉猎:泛读,略读,这里指广泛了解。
11. 见往事耳:了解历史罢了。
12. 假设“孰若孤”:这句反问的意思是,谁的事务比我还多?

翻译:
起初,孙权对吕蒙说:“你现在身居要职,不能不学习啊!”吕蒙以军中的事务太多为由推辞。孙权回答:“我难道是要你钻研经书成为博士吗?只须广泛阅读,了解历史就够了。你说事务繁多,哪个能比得上我?我常常读书,自己觉得收益很大。”

这篇文言文体现的是孙权对吕蒙的关爱和期望,他鼓励吕蒙即使在繁忙中也要保持学习,以增长见识,提高综合能力。

吕蒙入吴翻译古诗文网

在古诗文网搜索“吕蒙入吴”一文,通常会找到《资治通鉴》或相关的历史文献翻译。由于我无法直接访问网络,以下是《资治通鉴》记载的《吕蒙入吴》一文的简要翻译,供你参考:

原文:
初始,孙权对吕蒙说:“你现在管理事务,不能不学习啊!”吕蒙用军务繁多为由推辞。孙权答道:“我难道要你成为精通经典的大夫吗?只需广泛阅读,了解历史罢了。你说自己事务多,谁比得上我呢?我常常读书,自认为大有收益。”

注释:
1. 初:开始的时候。
2. 权:指孙权,东吴的君主。
3. 当涂:当道,指地位重要。
4. 掌事:主持事务。
5. 辞:推辞。
6. 涉猎:粗略阅读,以了解大意。
7. 见往事:了解历史。

翻译版本可能因网站而异,但大意基本相同,都是讲述孙权劝吕蒙学习,吕蒙在孙权的教育下开始读书,并有所收获的故事。

吕蒙入吴文言文翻译及注释及翻译

《吕蒙入吴》原文及注释翻译如下:

原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

注释:
1. 初:开始,起初。
2. 权:指孙权,东吴的君主。
3. 卿:古代对人的尊称,你。
4. 当涂掌事:指担任要职并负责事务。
5. 辞:推辞。
6. 军中多务:吕蒙用军中事务繁多为借口。
7. 治经:研究儒家经典的学问。
8. 博士:古代教授经书的学官。
9. 孤:古代王侯的自称。
10. 涉猎:广泛阅读,不求深入。
11. 见往事耳:了解历史罢了。
12. 假设“孰若孤”:意思是说,谁的事务能比我还多?

翻译:
起初,孙权对吕蒙说:“你现在身居要职,不能没有学问啊!”吕蒙用军中事情繁忙为由推辞。孙权说:“我难道是要你研究经书当博士吗?只是需要你广泛阅读,了解历史罢了。你说自己事务繁多,谁能像我一样呢?我经常读书,自己觉得收获很大。”

这段故事展示了孙权对吕蒙的引导和期待,吕蒙在孙权的劝说下开始认识到学习的重要性,打开了新的学习视野。